Hallmark, greeting card 製作販売、US

AFNのNPRでこの本の作者登場。さすがに言うことがWittyである。視聴者がこういうシチュエーションにも使えるカードが欲しいというリクエストを出す設定。もちろん視聴者も頑張って奇抜なシチュエーションを考えてくる。両親にゲイであることをカミングアウトするときに使えるカードとか。

House of Cards: Love, Faith, and Other Social Expressions

House of Cards: Love, Faith, and Other Social Expressions

  • この会社のカードは1回見た覚えがある。たしか2つ前の会社でDocumentumの競合でORACLEに買収された会社から送られてきたクリスマスカードがそうだった。
  • USの本屋では絵葉書という商品というよりは写真集的な扱いに近いんじゃないかと思う。
  • USでも日本の暑中見舞いとか年賀状みたいな感じで葉書を交換する習慣があるのを知らない日本人は結構多いのではと思う。USの方がpracticalで俺的には好みだ。日本のは礼儀の部分が多すぎ。
  • amazon でこの本を見たら面白い表現を見つけた。"social expression" industry。日本にはこういう産業ないか?
    • industry つながりで ejaculation industry (射精産業) という言葉を思い出した。たしか山本晋也監督のトゥナイトとかいう番組で広まった言葉ではないかと思う。英語ではまだこの言葉は一般的でないと思うのでネタにすれば笑いを取れると思う。